Перевод "the less things" на русский
Произношение the less things (зе лэс синз) :
ðə lˈɛs θˈɪŋz
зе лэс синз транскрипция – 31 результат перевода
Wait. Aren't you the same age?
It seems like the more you guys tell me about my dad, the less things make sense.
I don't want to learn how to navigate.
Вы разве не ровесники?
А то чем больше вы мне о нем рассказываете, тем меньше я вас понимаю.
Меня не интересует навигация.
Скопировать
It was as if something had parted forever inside of me.
On the other hand, I was less watched... freer to discover a world of new things which were shown to
Now it's my turn!
Внутри меня что-то исчезло и уже навсегда.
К тому же оставалось не так много нового вокруг меня.
Теперь подставляй свою!
Скопировать
Your child was a miracle.
The things I've witnessed are no less miraculous, but your son is not an abomination, a thing that should
You tell me on that ship is written scripture from the world's great religions.
Твой ребёнок был чудом, Дана.
Я не сомневаюсь, что вещи, которым я была свидетелем, как минимум удивительны. Но твой сын - это не мерзость, которая должная прекрать своё существование.
Ты сказала мне, что на том корабле были священные писания... всех крупнейших религий мира.
Скопировать
Brcetco wrcotce a tcext ca cecd D scourse sorry, lntnoduction to the Discounse on the Paucity of Reality in which he suggested that you might fabricate objects that came to you in dreams, and that these objects, which were...
..no less palpable, in a sense, than ordinary objects, should be put into circulation in the world and
And, subsequently, in the '30s, the Surrealists began a veritable...
Бретон написал текст под названием "Дискурс"... прошу прощения, "Введение в дискурс недостатка реальности", в котором предлагал воссоздавать предметы, увиденные во сне, и утверждал, что эти предметы, которые были
не менее осязаемы, в каком-то смысле, чем обычные, должны быть выпущены в обращение, и, тем самым, дискредитировать "объекты реальности", как он их определял, то есть те вещи, которые обусловлены только практической реальностью.
И, позднее, в 30-х годах, в сюрреализме открылась настоящая
Скопировать
- Hey, I know one.
He's a human, and he's less real... than all of the things you're talking about.
You wanna know what he said ?
Я знаю одного.
Он человек и он менее реален, чем все вещи, о которых ты говоришь.
Ты знаешь, что он сказал?
Скопировать
Gates goes on to write, "The feedback we have gotten from the hundreds of people who say they are using BASIC has all been positive.
Two surprising things are apparent, however. 1) Most of these "users" never bought BASIC, and 2) The
Why is this?
Однако, два шокирующих факта бесспорны.
1) Большинство этих пользователей никогда не покупали бейсик 2) Величина дохода, который мы получили от продаж любителям делает стоимость времени, потраченного на Altair BASIC меньше чем $2 за час
Почему так?
Скопировать
I don't Like him.
I'm going to tell you some things during the course of this trial that are going to make you Like him
But this isn't a popularity contest.
Мне он не нравится.
По ходу дела я приведу вам ещё некоторые примеры и тогда он станет вам совсем неприятен.
Но сейчас не конкурс симпатий.
Скопировать
- Don't skimp on the pate.
Just because it's mixed up with all the other things we wouldn't give you less than the full amount.
In fact, I will personally make sure you have a double helping.
- И не жалейте паштета.
Могу вас заверить, только потому, что все это будет перемешано нам и в голову не придет подать вам меньше обычного.
Более того, я лично прослежу, чтобы вам подали двойную порцию.
Скопировать
Freedom to speak one's mind is not only an aspect of individual liberty, but essential to the quest for truth and the vitality of society as a whole.
In the debate about public affairs, many things done with less than admirable motives, are nonetheless
So we won. Yes, we did.
"Право высказывать свое мнение - это один из аспектов свободы". "Оно необходимо для поиска правды и для жизнеспособности общества."
"Все сферы жизни общества защищены 1 -ой Поправкой."
- Так мы выиграли.
Скопировать
I've been getting more and more worried about Christmas.
We're all so busy trying to beat the other fellow in making things go faster, look shinier and cost less
I don't think so.
B пoслeдниe 1 5 лeт я вce бoльшe вoлнyюcь зa Poждecтвo.
Кaжeтcя, мы вce нacтoлькo зaняты жeлaниeм oбoйти дpyгиx и пoлyчить чтo-тo бoлe блecтящee, зaплaтив зa этo кaк мoжнo мeньшe, чтo Poждecтвo, a вмecтe c ним я, пpocтo yйдeм в зaбвeниe.
Дa нeт...
Скопировать
Because it would kill him.
I mean, he wants to take things to the next level, but the more that he feels, the less I do.
And then today, we were in the park, and he got down on one knee and he looked up at me with his big wet eyes,
Это убьёт его.
Он хочет перевести отношения на другой уровень, но чем сильнее его чувства, тем слабее мои.
А сегодня мы были в парке, он опустился на колено и посмотрел на меня большими влажными глазами, - и я просто...
Скопировать
Look, Joe, I don't know anything about the company.
I've tried to understand, and the lawyers have explained things to me.
I've got to have someone to help me.
Послушай, Джо. Я ничего не смыслю в делах компании.
Я пыталась разобраться, и юристы пытались мне растолковать, но чем больше они говорят,тем меньше я понимаю.Джо,я не смогу вести дела одна.
Кто-то должен мне помогать.
Скопировать
And we did things there, called it soldiering.
You tell men the enemy are less than human, bad things happen.
I guess it's always been the way.
И мы там совершали такое, назовем это солдатованием.
Вы говорите своим, что враги - это не люди, и тогда что угодно может случиться.
Думаю, так было всегда.
Скопировать
I'm not following.
What I'm saying, chief, is that it is entirely possible that I have been less than forthright about the
Like this.
Я не понимаю
Я говорю, шеф, что это вполне возможно, что я не был откровенен о том как я делаю то, что делаю.
Как это.
Скопировать
Oh, dear, oh, dear, oh, dear.
But, on the less crazy side of things, Gru discovered traces of the serum at Eagle Hair Club!
Hmm, interesting.
О боже, о боже!
А если отбросить безумные идеи, сообщу, что Грю обнаружил следы сыворотки в парикмахерской!
Интересно.
Скопировать
Yes, but I don't have anywhere near the qualifications...
A man, no less and tell him the things that I have told you.
No, I'm...
Да, но я не обладаю и малой толикой его знаний и опыта...
- Вы же не думаете, что я расскажу незнакомцу, к тому же мужчине, все то, что рассказывала вам?
Нет.
Скопировать
Has it? Which means it was somebody interested in safety, not speed. Yes.
And also, they've done things like left the jacking point exposed, so you spend less time exposed to
Exactly.
-Что значит, что владелец был заинтересован в безопасности, не в скорости.
А так же, он усовершенствовал левое крепление под домкрат, теперь ты подвергаешься меньшей опасности, когда меняешь колесо на обочине.
-Точно!
Скопировать
Wait. Aren't you the same age?
It seems like the more you guys tell me about my dad, the less things make sense.
I don't want to learn how to navigate.
Вы разве не ровесники?
А то чем больше вы мне о нем рассказываете, тем меньше я вас понимаю.
Меня не интересует навигация.
Скопировать
You know, you're very lucky.
A less understanding man would press charges with all the... inappropriate things you've said to me.
Really?
Знаешь, ты везучая.
Менее понимающий мужчина выдвинул бы обвинения за все те... неуместные вещи, которые ты мне сказала.
Правда?
Скопировать
Then why play Jeremiah Johnson?
'Cause we have things to talk about, and the less Parsons is privy to, the better.
That's possum scat.
Тогда зачем играть в " Иеремия Джонсона"?
Потому что нам есть о чем поговорить, и чем меньше Парсонс будет в курсе, тем лучше.
Это экскременты опоссума.
Скопировать
Thanks for hosting.
I brought a few things just to make the place look a little less short-term corporate housing.
Oh, well, mi casa es su art project.
Спасибо, что позвал нас.
Надеюсь, ты не против, я принесла немного вещей, чтобы сделать это место менее похожим на съемную корпоративную квартиру.
Ладно. Ми каса эс су арт-проект. [с ченг-испанского: мой дом - твой арт-проект]
Скопировать
Thank you.
One of the things I noticed in the new film is the hair is a lot less extravagant than it has been in
Yeah, environmental groups really had a go at us for the amount of hairspray we were using.
Спасибо.
Одну вещь я подметил в новом фильме, причёска намного менее экстравагантная чем в предыдущих.
Да, защитники окружающей среды действительно давили на нас чтобы уменьшить использование лака для волос.
Скопировать
Would she even ask you to?
She's out in the community, doing things for others less fortunate.
And what about me?
Она бы тебя о подобном и не попросила!
Она в обществе, заботится о тех, кому повезло меньше других. Ты должен ею гордиться.
А как насчет меня?
Скопировать
And I won't rest until I found out who did this to you.
If anyone here is anything less than squeaky clean, you pack your things and get the hell out.
Shit sticks to one of us, it sticks to all of us.
И я не успокоюсь, пока не найду виновного.
Те, у кого совесть не кристально чиста, Собирайте вещички и проваливайте.
Если хоть один испачкается в дерьме - испачкаемся все.
Скопировать
Resynchronised by Nathbot ~ bufgelfly ~
If anyone is less than squeaky clean, pack your things and get the hell out.
- Come on, let's go. - Who's Bryan?
# Everybody's gotta learn some time
If anyone is less than squeaky clean, pack your things and get the hell out.
Come on, let's go.
Скопировать
No, and, this is L6,000 less than that.
Yeah, but the Subaru is L7,000 less than that. There's lots of things cheaper than that.
Would you like to have keyhole surgery on your scrotum?
Да, но... И при этом он на 6 000 фунтов дешевле него.
Да, но Subaru на 7 000 фунтов дешевле твоего.
Ну, так есть много чего, что дешевле его. Ты бы хотел, чтобы тебе провели операцию на мошонке через крохотный надрез?
Скопировать
Shut it.
We found ourselves on the less prepared side of things when Stanley had his...
When his heart went berserk.
- Заткнись.
Обнаружилось, что мы плохо подготовлены к таким ситуациям. Когда Стэнли...
Когда его сердце свихнулось.
Скопировать
And why is that?
It'd be more prudent and less complicated, if we kept things between the birth mother and the birth father
I don't think it's so prudent...
Это почему же?
Это будет более целесообразно и менее запутанно, если у нас всё будет между родной матерью и родным отцом.
Не думаю, что это так уж целесообразно.
Скопировать
Happy now, superstar?
One of the thousand things that sucks about sobriety is that your messages become a lot less interesting
It's your sponsor, Bill.
Доволен, звездун?
Хреново быть трезвенником, в том числе и потому, что сообщения уже не доставляют.
Это Билл, твой партнёр по обществу трезвости.
Скопировать
You get distracted by pain.
Leaves less room for the things you don't wanna think about.
Like the flyers sucking, or the price of gas, or the fact that you pushed the love of your life out of your life.
Боль тебя отвлекает.
Не оставляет места вещам, о которых ты не хочешь думать.
Например, о том, что "Флайерс" отстой, или о ценах на бензин, или ну, о том факте, что ты прогнал любовь всей своей жизни из своей жизни.
Скопировать
It 'hard to keep memories the first of 7 years and that was the time where I lived with him and it was my pap? I had a mother and a father and after I lived with him for a short period dopodich?
married and I have become one of the things less important on his list.
If I were in that situation with Courtney and Frances I will do all for my whole life, to stay in touch with Frances and maintain relations with you and share things with you him?
Я мало, что помню до семи летнего возраста а это как раз тот период, когда он жил с нами вместе когда у меня были мать и отец.
После этого я пожил у него какое-то время потом он женился и я оказался в самом хвосте списка его приоритетов Если бы со мной такое случилось.
... Если бы мы с Кортни и Френсис оказались в подобной ситуации я бы все же пытался как-то наладить контакт с Френсис установить какие-то отношения ...
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов the less things (зе лэс синз)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы the less things для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить зе лэс синз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение